From 230c8223288292a62958ea38da37b02fb2101360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jacques Landale Date: Sat, 20 Sep 2025 05:21:58 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20'=D0=9A=D0=B0=D0=BA=20=D1=81=D0=B4?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BB=D0=B0=D1=82=D1=8C=20=D1=81=D1=81=D1=8B=D0=BB=D0=BA?= =?UTF-8?q?=D1=83=20=D0=BD=D0=B0=20=D0=BD=D0=BE=D0=B2=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=BD=D0=BE=D0=B9=20=D1=81=D1=82=D0=B5=D0=BD=D0=B4:=20=D0=9F?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BE=D1=81=D1=82=D0=B0=D1=8F=20=D0=B8=D0=BD=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D1=80=D1=83=D0=BA=D1=86=D0=B8=D1=8F'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ...%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F.md | 58 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 58 insertions(+) create mode 100644 %D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B4%3A-%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F.md diff --git a/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B4%3A-%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F.md b/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B4%3A-%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F.md new file mode 100644 index 0000000..e291bd7 --- /dev/null +++ b/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B4%3A-%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F.md @@ -0,0 +1,58 @@ +При смене владельца животного убедитесь в наличии всех заверенных записей для каждой процедуры. Их недостача может привести к аннулированию документа. + +Уникальный идентификатор: если ресурсу назначен DOI (Digital Object Identifier), включите его. Он является постоянным идентификатором и может заменить URL. + +Оформление translated sources в bibliography +В описании книги на foreign language пишут оригинальное название, потом перевод в []. После slash указывают translator. К примеру: Hofstadter, D. Gödel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid [Гёдель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда] / Transl. by I. Krol. – N.Y., 1999. + +Подпись и печать проставляются сразу после заполнения данных о процедуре. Запрещается заверять пустые строки или вносить записи задним числом без соответствующего документального подтверждения из журнала учёта. + +Точная дата вашего посещения к ресурсу в формате ДД.ММ.ГГГГ. +Полный протокол (https:// или http://). +Стабильный, стабильный адрес (лучше применять DOI, в случае если он назначен). + +Проверяйте работоспособность гиперссылки и соответствие контента указанному источнику перед итоговой публикацией списка [список литературы по госту](https://Yarco-yalta.ru/agent/reneegleadow61/). + +Общий шаблон для URL-адреса: URL: https://example.com/page.html. После двоеточия должен быть пробел. Не используйте точку в конце адреса, чтобы не повредить его работоспособность. + +Шаг +Операция +Задача + + +1 +Выявите организацию-создателя (к примеру, ISO, IEEE, ASTM International). +Обнаружить корректный официальный источник данных. + + +2 +Переместитесь в секцию «Публикации», «Библиотека стандартов» или «Стор». +Получить доступ к каталогу документации. + + +3 +Воспользуйтесь поиском по номеру или названию документа. +Обнаружить нужный техрегламент или методическое указание. + + +4 +Проанализируйте год издания и маркер (действует/отменен) относительно вашей редакции. +Подтвердить актуальность используемого издания. + +Область выходных данных: приведите организацию-правообладателя или публикатора, а также дату публикации. Год является необходимой информацией. + +Применяйте официальную версию перевода, предложенный разработчиком стандарта (к примеру, ISO, IEC, ASTM) на своем сайте и/или в дополняющих материалах. Когда утверждённого перевода отсутствует, сделайте точный перевод, придерживаясь техническую терминологию. + +Обозначение материала для электронно-цифровых источников помещайте в квадратные скобки, без пробела внутри: [Digital resource]. + +Своевременно выполненное и точное оформление этого раздела удостоверяет защищенность животного и является обязательным для поездок за рубеж многих государств. + +Сравните каждый источник с первоисточником. Будьте уверены, что имена authors, год, название и стр. верны. Распространенная error – typos в names или digits, что создает difficulties при поиске. + +ФИО автора (при наличии). +Название публикации. +Категория (допустим, [Электронный ресурс]). +Веб-адреса: URL: https://полный-путь.ру +Дата обращения в формате: (дата обращения: 12.03.2024). + +Образец записи: \ No newline at end of file